When I began ‘A Thousand And One Recaps’ I created a dedicated Twitter account for the project: @1001recaps. I post links to each of the recaps and the other blog posts on this site, and share other people’s tweets about The Arabian Nights.
To that end, I have a saved search for ‘Arabian Nights’ on Tweetdeck. It presents a stream of tweets that use that phrase, which in turn has revealed many interesting thoughts, articles and artworks about Shahrazad and her stories.
But I have also noticed four major recurring themes. They are:
Continue reading “Hashtag #ArabianNights”
- Disney’s Aladdin films
- Magic The Gathering
- Justin Trudeau
To help plan my recaps, I created a list of every story in The Arabian Nights. This is derived from the indices at the back of the three volumes of the Penguin Classics editions. I thought I may as well post on the site, and it is pasted below.
I used the same list to create a rudimentary visualisation of the stories: their relative sizes, and how they nest within one another.
First, I created a spreadsheet (Arabian_Nights_Contents.csv, 18KB) which lists the stories by ‘level’ (i.e. whether they are told directly by Shahrazad, or one of the characters within one of her stories). The sheet also lists the number of Nights that a story spans, and also the number of pages the story covers in the Penguin Classics edition.
(Given more time, I might have also listed the number of bytes that each story consumes when rendered the HTML format found on the Project Gutenberg editions).
I used this data to generate a simple webpage. My version presents separate columns for each of the three Penguin Classics volumes, but could just as easily have been a single long list.
As you will see, the aesthetics of my visualisation leaves a lot to be desired. I cannot help but wonder what someone with more design and artistic flair could do with the same data.
Continue reading “The Tales of The Arabian Nights: A Visualisation”
Shrinas’s son does this through a fairly simple trick, convincing the foreign king’s messenger that Wird Khan’s power is far greater than in reality – a classic military tactic. The modern literary parallel that springs immediately to my mind is the Mouse in The Gruffalo…
Throughout my reading of The Arabian Nights, I have often thought of the work of the British children’s author Julia Donaldson. Her books all seem to have “some element of surprise, shock, astonishment,” that ‘Borgesian quirkiness,’ that also imbues most of Shahrazad’s tales. Such a sensibility is not unique to Julia Donaldson, of course… but it is a trait that seems particularly strong in her œuvre. Indeed, the commonality even extends to many of the extremely short phonics books that she has written for children learning to read. Continue reading “The Arabian Nights and The Work of Julia Donaldson”
We encounter many kinds of mystical beings in The Arabian Nights — angels, mermaids, dæmons at Satan himself. But the jinn are the most prevalent and the most strongly identified with these stories.
But what is the difference between a jinni, an ‘ifrit and a marid? Researching the issue online did not present a clear cut answer, so I posted a question on Quora. Continue reading “Jinni, ‘Ifrits and Marids”
778—831 Hasan of Basra, the goldsmith
Almost every tale in The Arabian Nights indulges in an enthusiastic description of magnificence – usually the living quarters of a great king, or perhaps the beauty of a young woman. Throughout these recaps, I have sometimes lightly mocked such passages: after the umpteenth encounter with a princess with a ‘face like the moon,’ one becomes inured to that description. One comes to believe that such people are, perhaps, not as unique as each discrete story would have us believe; that full-moon-faced men and women are in fact two-a-dirham in 9th century Baghdad.
Perhaps a greater sin on my part is to take such passages for granted. When every story speaks of jewel-encrusted thrones inlaid with ivory, or living apartments with a dozen ante-chambers, then any given example of flamboyance tends not to be the sort thing I bother to note here. Too often, these recaps end up logging diversions from the established norms—the unique and the surprising. Meanwhile, The Arabian Nights signature literary moments get overlooked. Continue reading “Magnificence, Opulence, Succulence”
738—756 Julnar of the sea and her son, Badr Basim • 758—778 The story of Saif al-Muluk and Badi al-Jamal
It’s rare to encounter any kind of caliph, king or nobleman in The Arabian Nights without a scene in which they give an excessive gift. Whether its a caseload of dinars or a fine robe, the kingly characters share their wealth liberally with those who please them.
There’s a particularly extravagant example on Night 761:
The eunuch hurried off joyfully and found the king alone, with his hand to his cheek, brooding over the matter. He went up to him, kissed the ground in front of him and told him that his wife was pregnant. On hearing this, the king leapt to his feet, and such was his delight that he kissed the hand and head of the eunuch and stripped off his own robes to present them to him. He then told everyone present: ‘”Let whoever loves me make a present to this man, and what they then gave the eunuch in the way of money, jewels of all sorts, horses and mules, as well as orchards, was more than could be counted.
Continue reading “The Giving of Gifts”
687—688 Ishaq al-Mausili and his visitor • 695—696 Ishaq al-Mausili and the devil
The stories of Delilah the Wily and her daughter took up the entirety of my mental bandwidth in yesterday’s recap. However, two of the other stories in this week’s sequence shared an important trait that should be acknowledged: an appearance by The Devil.
The Arabian Nights has presented us with plenty of malevolent dæmons and marids; and we’ve met biblical angels. But no actual Satan… until now. Continue reading “Enter The Devil”
624—680 ‘Ajib and Gharib
In the epic of ‘Ajib and Gharib, there is no scene more bizarre than the sudden and complete collapse of a city-state, after Gharib steals its idol on Night 674. It bears quoting in its full glory, which is why I did not excerpt it in the recap yesterday. Continue reading “What’s with the owls?”
Every now and then in my ‘stray observations’ and elsewhere I pick out a word or a phrase and compare Malcolm Lyons’ 2010 translation to that of Richard Burton’s 1856 version. And a few weeks ago I also made reference to the original Arabic text.
I might as well post the links to those sources. Continue reading “Where can I read The Arabian Nights online?”
Last week I noted how much I enjoyed the way the tale of Buluqiya tries to describe the almost-infinite, and to invoke a sense of the overwhelming scale of God’s power.
In a lecture, Jorge Luis Borges (discussed previously in relation to these tales) made a marvellous point about the title A Thousand and One Nights, which itself alludes to the eternal:
I want to pause over the title. It is one of the most beautiful in the world … I think it lies in the fact that for us, the word thousand is almost synonymous with infinite. To say a thousand nights is to say infinite nights, countless nights, endless nights. To say a thousand and one nights is to add one to infinity. Let us recall a curious English expression: instead of saying forever, they sometimes say forever and a day. A day has been added to forever. It is reminiscent of a line from Heine, written to a woman: “I will love you eternally and even after.”
— Jorge Luis Borges, Seven Nights (Faber and Faber, 1986), translated by Eliot Weinberger from Seite Noches (Fondo de Cultura Economica, 1980)
Continue reading “To Infinity and Beyond!”